No exact translation found for قيادة موحدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قيادة موحدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En una crisis la unidad de mando es insustituible.
    ففي الأزمات لا يوجد ثمة بديل عن قيادة موحدة.
  • Pero restablecer el comando es clave para normalizar al planeta.
    لكن إعادة تأسيس قيادة مركزية موحدة هى المفتاح لإسترجاع الكوكب
  • Lo mismo sucede con todas las unidades de la Policía dependientes de las inspecciones provinciales que operan bajo el mando integrado de la Inspección General de la Policía.
    ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة.
  • De conformidad con la resolución del Consejo de Seguridad 1546 (2004), la fuerza de protección encargada de velar por la seguridad de los efectivos de las Naciones Unidas en el Iraq es una entidad separada bajo un mando unificado.
    وبموجب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة رقم 1546، تشكل قوة الحماية التي توفر الأمن للأمم المتحدة أثناء وجودها في العراق ”كيانا قائما بذاته في إطار القيادة الموحدة“.
  • El marco de los recursos de defensa militar y civil está en pleno funcionamiento y el comando de fuerzas combinadas en el Afganistán y la ISAF son los agentes principales en la planificación y la prestación de los servicios de socorro.
    ويعمل إطار الموارد العسكرية والدفاع المدني بكامل طاقته وتشكل القيادة الموحدة للقوات في أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الجهتين الرئيسيتين المعنيتين بتخطيط المساعدات الغوثية وتقديمها.
  • La MONUC también seguirá asesorando a las FARDC a todos los niveles para promover una estructura de mando única y eficaz y asegurar la rendición de cuentas.
    وستواصل البعثة أيضا تقديم التوجيه للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على جميع المستويات من أجل تعزيز تسلسل قيادي موحد وفعال ومسؤول.
  • vi) Las contribuciones de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a los objetivos enunciados en la presente resolución bajo el liderazgo unificado del Secretario General por conducto de su Representante Especial para el Iraq;
    '6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
  • La dirección integrada de la policía nacional ha sido nombrada a nivel central y provincial, pero la falta crónica de equipo, apoyo logístico y capacitación y la falta total de legajos del personal han comprometido gravemente el desarrollo institucional de la policía.
    مع أن القيادة الموحدة للشرطة الوطنية قد تم تعيينها على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعة فإن الافتقار المزمن إلى المعدات واللوجستيات والتدريب وعدم وجود أي سجلات للأفراد قد عرّض لخطر جسيم النمو المؤسسي للشرطة.
  • Dicho comité está integrado por los Ministerios de Defensa, Información, Reconstrucción y Desarrollo Rural, Obras Públicas, Desarrollo Urbano y Vivienda, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), la coalición (comando de fuerzas combinadas en el Afganistán), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA).
    وتضم اللجنة ممثلين عن وزارات الدفاع، والإعلام، وإعادة الإعمار والتنمية الريفية، والأشغال العامة، والتنمية الحضرية والإسكان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتحالف القيادة الموحدة للقوات، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
  • El mando unificado de esas fuerzas fortalece su imparcialidad, hace inteligibles sus actividades a las poblaciones a las que se presta asistencia en sus procesos de consolidación de la paz y genera condiciones de confianza de la población en esas fuerzas y de estrecha cooperación con las poblaciones locales.
    القيادة الموحدة لتلك القوات سترسخ نزاهتها وتجعل أنشطتها مفهومة لدى الناس الذين تسعى تلك القوة إلى مساعدتهم في عمليات بناء السلام وتخلق الظروف التي تجعل الناس يثقون بأفراد تلك القوة وتهيئ ظروف التعاون الوثيق مع السكان المحليين.